Le banche ti vogliono bene
uff... si si, lo so, è disegnata malissimo! pero' rifare le strip mi blocca il flusso creativo e poi non riesco più ad andare in bagno!
(this one is really difficult too... I'm sorry, if you can't understand, or want to tell me some correction I'll be glad to correct it)
1.: I was commissioned for an advertising campaign of a new bank, today. I thought a slogan like: "we give you our soul and body, and we love you like sons", or...
2.: "come to us, we are nice and we have a lot of fun with the Gialappa's Band*". What do you think about?
3.: Why not something like: "don't kid, at second instalment you don't pay, I'll go live under some bridge!". Do you like it?
Gialappa's Band (they're mentioned because they're testimonial of an "italian" bank. And I'm really disappointing them for this choice)
5 commenti:
Una vecchia pubblicità di una banca diceva "Qua vi danno l'anima..." mi sono sempre chiesto, era la terza voce plurale presente del verbo dare, oppure la prima voce singolare presente del verbo dannare?
io la mia risposta me la sono data...
Bancari! Son buoni solo col rosmarino e la salsa piccante! :P
Bellissima :)
ma...è tristissima questa sberla in faccia alla realtà!!!
@gnagnera: si si, me la ricordo e infatti l'ho citata!
@jakaiser: :D
@alek: grazie!
@veronica: ehm... lo so :-|
d
Posta un commento